Senin, 01 Desember 2014

DOA ORANG TUA


Surat 71 Nuh ayat 28

My Lord, forgive me and my parents 

ROBBIGHFIRLII WALIWAALIDAYYA
Ya Alloh ampunilah dosaku dan dosa kedua orang tuaku
(QS.Nuh 28)

Rob: Tuhan, robbi: Tuhanku/ My Lord
Ighfir: ampunilah/forgive , ighfirli: ampunilah aku (forgive me), 
robbighfirli: Tuhanku, ampunilah aku.

Wa: dan
Waalida: kedua orang tua, li waalida: untuk kedua orang tua, li waalidayya: untuk kedua orang tuaku




Surat 17 Al 'isra' ayat 24

WAR_HAMHUMAA KAMAA ROBBAYAANII SHOGHIIROO
serta kasihilah mereka berdua seperti mereka mengasihiku sewaktu kecil
(QS. Al-Isro' 24) - the night journey

Wa: dan
irham: sayangilah, irhamhuma: sayangilah keduanya, 
war hamhuma: dan sayangilah keduanya (and have mercy on both of them)

Kama: sebagaimana, as
Robbaya: mereka menyayangi, robbayaani: mereka menyayangi aku (they brought me up)
Shoghiir: kecil, shoghiiroo': waktu kecil (kata benda)

and have mercy upon them as they brought me up [when I was] small."

Pembahasan khusus kata "robbaya"

Asal katanya adalah ro ba wa. Kata bendanya "riba" (usury). 




Surat 30 Ar Rum ayat 39

Wa ma
Dan apa
Aataitum
Kalian berikan
Min riban
Dari riba
Li yarbuwa
Untuk dia bertambah
Fii amwali
Pada harta
Annaas
manusia
Fa laa 
Maka tidak
Yarbuu
Dia bertambah
'inda Allah
Dekat Allah
Wa maa
Dan apa
Aataitum
Kalian berikan
Min zakawaatin
Dari zakat
Turiiduuna
Kalian mau
Wajha Allah
Wajah/keridhoan Allah
Fa uulaaika
Maka itu
Hum
Mereka
Al mudh'ifuun
Orang-orang yg melipat gandakan

And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not increase with Allah . But what you give in zakah, desiring the countenance of Allah - those are the multipliers.

Dan sesuatu riba (tambahan) yang kamu berikan agar dia bertambah pada harta manusia, maka riba itu tidak menambah pada sisi Allah. Dan apa yang kamu berikan berupa zakat yang kamu maksudkan untuk mencapai keridhaan Allah, maka
 (yang berbuat demikian) itulah orang-orang yang melipat gandakan (pahalanya).








Kamis, 27 November 2014

Surat Yusuf (12) ayat 16

Surat 12 yusuf ayat 16







Sahih International

And they came to their father at night, weeping.

Indonesian
Kemudian mereka datang kepada ayah mereka di sore hari sambil menangis.

Malay
Dan sesudah itu datanglah mereka mendapatkan bapa mereka pada waktu senja sambil
 (buat-buat) menangis.


*) courtesy: quran.com


Ja’uu= they came, mereka datang
Ja’a= he came, dia datang
Abaati= my dad, ayahku
Abaahum= their dad, ayah mereka
‘isyaa-an= night, sore/malam
Limadza tabki= why are you crying? kenapa kamu menangis?
Yabkuun= they cry, mereka menangis

Rabu, 05 November 2014

Quran surat 12 Yusuf ayat 4

Qur'an surat 12 (Yusuf) ayat 4





 Indonesia -> (Ingatlah), ketika Yusuf berkata kepada ayahnya: "Wahai ayahku, sesungguhnya aku bermimpi melihat sebelas bintang, matahari dan bulan; kulihat semuanya sujud kepadaku".


 Idz: ketika
Qoola: dia berkata (past tense)
Yuusufu: Nabi Yusuf

Ab: ayah, abiihi: ayahnya, li abiihi: kepada ayahnya
Abati: ayahku, yaa abati: oh ayahku

Inni: sesungguhnya aku

Ro-aitu: aku melihat (waktu lampau), aku sudah melihat. Ro-aita: kamu telah melihat. Dalam percakapan sehari2, ro-aitu dan ro-aita hanya diucapkan singkat yaitu "ro-ait" saja. Misalnya, hal ro-ait Fatimah? Apakah kamu melihat Fatimah?

Ahada 'asyaro: sebelas, di saudi disebut "wahtasy". Artinya wahid 'asyr. 

Kaukaban: bintang/planet. Kaukab bisa berarti planet atau bintang. Dalam konteks disini, artinya bintang. 

As syams: matahari, was syams: dan matahari
Al qomar: bulan, wal qomar: dan bulan

Ro-aitu: aku telah melihat, ro-aituhum: aku telah melihat mereka (bintang, bulan n matahari)

Lii: untukku, kepadaku
Saajidin: mereka sujud

Senin, 03 November 2014

Doa sebelum makan

Doa sebelum makan

اَللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيْمَا رَزَقْتَنَا، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.

Allahumma baarik lanaa fiimaa razaqtanaa waqinaa adzaa bannaar.

Yaa Allah, berkatilah rezeki yang Engkau berikan kepada kami, dan peliharalah kami dari siksa 
api neraka.

Allahumma: Yaa Allah

Baarik: berkatilah

Lanaa: kepada kami, lii: kepadaku, lak: kepadamu, lakum: kepada kalian, lahu: kepadanya, laha: kepadanya (prp), lahum: kepada mereka

Fii: di, pada, fiimaa: pada sesuatu/apa

Razaqo: dia (laki2) telah memberi rizki, razaqta: kamu/engkau telah memberi rizki, 
razaqtanaa: Engkau telah memberi rizki kepada kami. 

Waqinaa: dan selamatkanlah kami
'adzaab bannar: azab api neraka. 

DOA SAPU JAGAD

Doa sapu jagad

2 Al Baqarah 201

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْا َٓ خِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Robbana aatinaa fid dun-yaa hasanatan wa fil aakhiroti hasatan 
wa qinaa 'adzaab bannar.

Ya Tuhan kami, berikanlah kami di dunia kebaikan dan di akhiran kebaikan, 
dan hindari kami dari adzab api neraka. 

Rob: Tuhan, robbana: Tuhan kami

Aatinaa: berikanlah. Anta andak syukulata? A'tini wahid. Kamu punya coklat? Berikan ke saya satu. Minta satu......

Fii: di

Ad dun-yaa: dunia

Wa: dan

Al aakhiroti: akherat
Hasanatan: hasanah/kebaikan

Qinaa: selamatkan/hindari kami (save us)

'adzab: azab
Annar: api neraka. 

Minggu, 02 November 2014

alam taro

 Alam taro (Surat 105 Al Fiil ayat 1)

 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحٰبِ الْفِيلِ

Alam taro kayfa fa'ala robbuka bi ashabil fiil.

Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah?

Alam terdiri dari "a" dan "lam". "lam" artinya tidak (bentuk lampau). Jika ditambah "a" di depannya maka menjadi
 "tidakkah" atau "bukankah". 

Ana lam afham artinya saya tidak mengerti. Afham: saya mengerti. 
"taro" artinya kamu melihat/memperhatikan. "aro": saya melihat. "yaro" : dia melihat. 

Ana abhath 'an nazhoroti: saya sedang mencari kaca mata saya. 
Ala taro? Tidakkah kau melihat?

Kaifa: bagaimana. Kaifa haluk? Bagaimana situasimu (Apa kabar)?  Kaifa aakul hadzat tho'am, innahu saakhin jiddan: bagaimana saya makan makanan ini, itu panas sekali

Fa'ala: dia menjadikan/melakukan/bertindak (bentuk lampau). Fa'ala robbuka: Tuhanmu bertindak. 
Dalam bahasa arab, subjek kadang2 setelah predikat.
Fa'alat: dia (perempuan) menjadikan.
Madza naf'al: apa yang (akan) kita perbuat?

Bi ashabi: dengan sekawanan. Shohib: kawan. Ashab: sekawanan. 

Al fiil: gajah. 

bismillah

Bismillah
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحيِمْ

Bismillahir rohmanir rohiim

Dengan nama Allah yang Maha Pengasih (lagi) Maha Penyayang.

Bismi atau bi ismi artinya dengan nama
Ana adz-habu ilal maktab bis sayaarah
Saya pergi ke kantor dengan mobil. 

Ma ismuka? Siapa namamu?
Ma ismuki? Siapa namamu? (bicara dengan wanita)
Ma ismuka bisa juga disingkat ma ismuk? Atau bahkan ada yang menyebut dengan hanya "masmuk?"
Ar rohman: Yang Maha Pengasih
Ar rohim: Yang Maha Penyayang